
A csaták hevében létfontosságú, hogy az üzenetek a lehető leggyorsabban megérkezzenek. Még fontosabb a titkosítás, hogy az ellenség ne tudja meg előre a haditerveket. A II. világháború idején az amerikai haditengerészetben a világ ezerféle nyelve közül egy lenézett és elnyomott, barna bőrű nomád kisebbség nyelve bizonyult a legalkalmasabbnak a feltörhetetlen kód megalkotására.
Már az I. világháborúban használtak egy indián nyelvet ilyen célra: egy ízben choctaw nyelv üzenettel szerveztek sikeresen meglepetésszerű támadást a németek ellen. Németország és Japán azonban az első háború után küldött diákokat a cherokee, a choctaw és a comanche indián nyelvek és kultúrák tanulmányozására. Ezért az USA hadvezetés vonakodott e nyelvek beszélőinek bevetésétől. Féltek, hogy ez a kód is feltörhető, de aztán a navajo bonyolultsága meggyőzte őket.
Philip Johnston ötlete
Az ötlet, hogy a navajo nyelvet használják biztonsági kommunikációra Philip Johnstontól származott, aki azon kevesek egyike volt, aki – annak ellenére, hogy nem volt navajo, mégis – tökéletesen beszélte a nyelvet, mivel édesapja egy navajo faluban volt misszionárius. Johnston a navajo rezervátumban nőtt fel, és olyan jól tudott navahóul, hogy már 9 éves korában tolmácsként alkalmazták Washingtonban egy indián jogvédő küldöttség mellett.
Johnston tudta, hogy a navajo nyelv megfelel a hadsereg elvárásainak, mivel íratlan és különösen komplex nyelv. Mondatfelépítése és tónusa – a dialektusokról már nem is beszélve – teljességgel érthetetlenné teszik a nyelvet azok számára, akik nem ismerik. Nincs ábécéje, nincsenek jelei, és csak a navajok beszélik Amerika keleti részén.
A kód létrehozása
1942-ben Johnston találkozott Clayton B. Vogellel, a Csendes-óceánra vezényelt csapatok tábornokával, valamint beosztottjaival. Hamar meggyőzte őket a navajo nyelvben rejlő kódolási lehetőségekről. Johnstont egy szimulált harci feladat elé állították, ahol be tudta mutatni azt, hogy a navajok képesek kódolni, majd eljuttatni és dekódolni egy három soros angol nyelvű üzenetet 20 másodperc alatt. Meggyőző sikert aratott. Vogel azonnal utasította a Tengerészeti Csapatok Főparancsnokát 200 navajo újonc felvételére. A háború alatt összesen 400 navajo vett részt a titkos-üzenet programban.
1942 májusában az első 29 navajo már bevonult a San Diego melletti Elliott Táborba, s rögvest meg is alkották a Navajo Kódot. A feladat nem mindennapi volt. Az ellenség számára megfejthetetlen módon kódolniuk kellett az angol nyelv betűit. és szótárt kellett szerkeszteniük őseik anyanyelvén, ami tartalmazta a legmodernebb hadászati kifejezéseket. A tréning során ezt a szótárt, és a hozzá tartozó összes kódszót meg kellett tanulniuk. Amint egy navajo befejezte a tréninget, máris a Csendes-óceáni hadszíntérre küldték.
„A” mint alma, „A” mint hangya, „A” mint balta
Amikor a navajo kódfejtő megkapott egy üzenetet, az néha értelmes navajo mondatokból állott, de gyakran látszólag csupán kapcsolat nélküli navajo szavakból álló felsorolás volt. A kódfejtőnek ilyenkor a szavakat angolra kellett fordítania, de ekkor csak az angol megfelelő első betűjét használta. Azaz a navajo „wol-la-chee” (ant, azaz hangya), „be-la-sana” (apple, azaz alma) és „tse-nill” (axe, azaz balta) mindhárom az „a” betűvel egyenértékű volt.
Tehát az a szó, hogy NAVY, a következő képen nézett ki kódolva: „tsah (needle – tű), wol-la-chee (ant – hangya), ah-keh-di-glini (victor – győztes), tsah-ah-dzoh (yucca – jukka)”.
Betű | Navajo | Fordítás |
A | Wol-la-chee Be-la-sana tse-nihi |
Ant (hangya) Apple (alma) Axe (balta) |
D | Be Chindi Lha-cha-eh |
Deer (őzike) Devil (ördög) Dog (kutya) |
E | Ah-jah Dzeh Ah-nah |
Ear (fül) Elk (dámvad) Eye (szem) |
I | Tkin Yeh-hes A-chi |
Ice (jég) Itch (viszketés) Intestine (belek) |
Hadászati szótár

Pfc. Preston Toledo és Pfc. Frank Toledo, Navajo unokatestvérek egy tengerész tüzér üteg kötelékében a Csendes óceán déli részén titkos üzeneteket továbbítanak anyanyelvükön.
Persze csak kevés szót kellett betűnként kibetűzni. A gyakran használt szakszavak fordítására a navajo újoncok költői fantáziával megalkottak hadászati szótárt. Ebben a különböző repülőgépféléket madarakról, a hajókat halakról nevezték el. Néhány példa: a „besh-lo” (iron fish, azaz vashal) jelentése tengeralattjáró, a „dah-he-tih-hi” (hummingbird, azaz kolibri) jelentése vadászgép. A tojás jelentését ezek után már magunk is kitalálhatjuk… (de akinek nem megy, lejjebb kikeresheti). A „debeh-li-zine” (black street, azaz fekete utca) jelentése „szakasz”. Az első szószedet 211 szót tartalmazott, később ez kétszeresére bővült.
Magyar hadászati kifejezés | Navajo | Szó szerint |
vadászgép | Da-he-tih-hi | kolibri |
zuhanóbombázó | Gini | karvaly |
kémrepülő | Ne-ahs-jah | bagoly |
bombázó | Jay-sho | ölyv |
repülőgép-anyahajó | Tsidi-Ne-Ye-Hi | madárkalitka |
bombák Bombs | A-ye-shi | tojások |
kétéltű | Chal | béka |
csatahajó | Lo-tso | bálna |
torpedóromboló | Ca-lo | cápa |
tengeralattjáró | Besh-lo | vashal |
Csendes-óceáni sikerek

Cpl. Henry Bake, Jr., és Pfc. George H. Kirk, 1943. decemberében a sűrű dzsungelban egy hordozható adóvevővel.
„Ha nem lettek volna a navajo-k, soha nem foglaltuk volna el Iwo Jima-t” – nyilatkozta Howard Connor, az ötödik Tengerészeti Osztag egykori rejtjelező vezetője. „Mindenképpen tiszteletet érdemelnek a tudásukért, gyorsaságukért és pontosságukért, amelyet a háború során tanúsítottak.” Connor keze alatt a csata első két napjában hat kódfejtő dolgozott megállás nélkül. Ők hatan több mint 800 üzenetet fogadtak és továbbítottak hiba nélkül.
A japánok képzett kódfejtői értetlenül álltak szemben a navajo nyelvvel. A japán hírszerzés főhadnagya, Seizo Arisue elmondása szerint képesek voltak megfejteni azokat a kódokat, amiket az amerikai földi és légi egységek használtak, de a tengerészet által használt kódot soha nem tudták feltörni.
Az elismerés
A sikerek ellenére azonban a navajo kódfejtők sokáig nem kaptak elismerést. Azért kellett még hosszú évtizedekig a névtelenség árnyékában élniük, mert nyelvükre a háború után is szükség volt, mint titkosítási eljárásra. Végül azonban Ronald Reagan, Bill Clinton és George W. Bush elismerték a II. világháborús navajo kódfejtők munkáját, és a Pentagonban kitüntették őket. Ma már csak harmincöten élnek. Munkájuk megbecsüléseként, valamint az elesett kódfejtőknek emléket állítva döntöttek úgy a Fehér Házban, hogy a november az ő tiszteletükre legyen az Amerikai Indián Örökség Hónapja.
Egy bizalmatlan parancsnok először kipróbálta egyszer őket, mielőtt valódi hadiüzeneteket bízott volna rájuk. A navajo távírászok két és fél perc alatt kódolták, átküldték és visszafordították az üzenetet, amin más katonák órákig dolgoztak.
Első feladat:
Fejtsd meg az alábbi kódból: ki javasolta, hogy a navajo nyelvet használják biztonságós kódként:
Ne-Zhoni-Lin-Tkin-Ah-Jad-Tkin-Ne-Zhoni Ah-Ya-Tsinne-A-Kha-Lin-A-Chin-Klesh-D-Ah-A-Kha-A-Chin
Második feladat:
Fejtsd meg az alábbi kódból: melyik győztes csatában szereztek elévülhetetlen érdemeket a navajo rejtjelezők:
Tkin-Gloe-lh-A-Kha Ah-Ya-Tsinne-Tkin-Tsin-Tliti-Tse-Nill
A.
Tse-Nill (Axe – balta)B.
Shush (Bear – medve)C.
Moasi (Cat – macska)D.
Be (Deer – őz)E.
Ah-Nah (Eye . szem)F.
Ma-E (Fox – róka)G.
Klizzie (Goat – kecske)H.
Lin (Horse – ló)I.
Tkin (Ice – jég)J.
Ah-Ya-Tsinne (Jaw – állkapocs)K.
Klizzie-Yazzie (Kid – kölyök)L.
Ah-Jad (Leg – láb)M.
Tsin-Tliti (Match – mérkőzés)N.
A-Chin (Nose – orr)O.
A-Kha (Oil – olaj)P.
Ne-Zhoni (Pretty – csinos)Q.
Ca-Yeilth (Quiver – tegez)R.
Gah (Rabbit – nyúl)S.
Klesh (Snake – kígyó)T.
D-Ah (Tea)U.
Shi-Da (Uncle – báty)V.
A-Keh-Di-Glini (Victor – győző)W.
Gloe-lh (Weasel – nyest)X.
Al-Na-As-Dzoh (Cross – kereszt)Y.
Tsah-Ah-Dzoh (Yucca)Z.
Besh-Do-Gliz (Zinc – cink)
heller
14 évvel ezelőtt
Azért az indiánoknak semmi közük Indiához .
Érdekes viszont , hogy a Behring-szoroson keresztül jutottak őseik az észak-amerikai kontinensre . Nem mongoloidok , na kiknek a rokonai ?